Cuando la TV del hotel desató una batalla por el idioma: la historia de la huésped que no soporta ver canales en español
¿Alguna vez has presenciado una discusión absurda que te hizo cuestionar el nivel de paciencia que tienen los trabajadores de hotel? Pues ponte cómodo, porque hoy te traigo una historia que no solo desata carcajadas, sino también reflexiones sobre la diversidad y la tolerancia. Imagina que vas a un hotel en Estados Unidos, prendes la tele y… ¡te indigna ver que hay canales en español! ¿Suena exagerado? Pues créeme, para cierta huésped, esto fue el inicio de la tercera guerra mundial del zapping.
La odisea de los dos controles y la llegada de la “Karen” anti-español
Todo comenzó como cualquier jornada tranquila en la recepción de un hotel. El protagonista de esta historia, junto con su compañera de la recepción (FDA, por sus siglas en inglés), estaban cerrando su turno cuando reciben una llamada: una pareja de huéspedes pide ayuda para entender cómo funciona la nueva televisión inteligente con cable. Hasta ahí, nada fuera de lo común; todos hemos batallado con esos controles que parecen tener más botones que un tablero de avión.
Al llegar a la habitación, la señora (la famosa “SO”, o esposa del huésped habitual) se muestra confundida porque, para colmo, hay que usar dos controles: uno para la tele y otro para el cable. Entre explicaciones, pruebas y frustraciones, logran finalmente poner un canal… pero el destino, travieso como siempre, pone en pantalla un canal en español.
“¡No quiero canales en español!”, exclama indignada la señora, como si acabaran de invocar al mismísimo demonio. Nuestro protagonista, manteniendo la calma, le muestra que la mayoría de los canales están en inglés y que es cuestión de cambiar el canal. Pero no, la señora insiste: “¡Estamos en América, aquí solo se debería hablar inglés!”
Cuando la intolerancia se topa con la realidad: comentarios de la comunidad
Aquí es donde la historia toma un giro tragicómico y los comentarios de la comunidad de Reddit aportan una dosis de realidad que enriquece el relato. Un usuario comenta: “Son los mismos que viajan a otros países y exigen que les hablen en inglés y acepten dólares.” ¿A quién no le ha tocado ese turista que, en pleno mercado de Oaxaca, saca billetes verdes y dice “How much?” con cara de superioridad? Otro agrega, “En mi hotel en Alemania, el 80% de los canales son en alemán, pero también hay en inglés, francés, italiano y árabe. Es lo normal si recibes huéspedes de todo el mundo.”
La anécdota revela el choque cultural que aún persiste en lugares donde la diversidad debería ser motivo de orgullo, no de berrinche. La actitud de la señora no solo desconcierta a los trabajadores del hotel, sino que también divierte y preocupa a la comunidad. Un usuario lo resume con humor: “Ojalá nunca viaje a San Francisco y descubra los canales en chino, coreano y vietnamita. ¡Le da un infarto!”
¿Por qué existen canales en español en Estados Unidos? Un poco de contexto
Es importante recordar que, aunque mucha gente lo olvida, Estados Unidos no tiene un idioma oficial. La diversidad lingüística es parte de su historia: desde el español de los primeros exploradores, pasando por los idiomas de las comunidades indígenas, hasta el francés, alemán e italiano de los inmigrantes. Hoy, más de 60 millones de personas hablan español en Estados Unidos, y la televisión refleja esa riqueza cultural.
Como señala otro comentarista, “Aquí en Texas tenemos canales en español y en inglés; los hoteles deben atender a todo tipo de huéspedes. Si alguien se indigna por ver canales en español, le invito a trabajar en una cocina donde la mayoría solo habla español… ¡o que recuerde que somos una nación de inmigrantes!”
Además, la tecnología no discrimina: cuando contratas un paquete básico de cable, vienen incluidos canales en varios idiomas. No es una conspiración, no es una agenda secreta latinoamericana; es simplemente la realidad de un país multicultural. Si a alguien le molesta, como dice otro usuario, “puede quejarse con la empresa de cable, pero dudo que le hagan caso.”
Reflexión final: Telenovelas, diversidad y empatía
Al final, la señora se resignó a ver un canal de vaqueros en blanco y negro y dejó de molestar, mientras el esposo, ese pobre santo, solo quería ver la tele en paz. Pero la anécdota deja una lección: la intolerancia es tan absurda como enojarse porque existen otros sabores de helado en la heladería. Como bien dice un usuario, “Algunos buscan problemas donde no hay. Si esto le molesta, necesita problemas de verdad para aprender compasión.”
Y para quienes sí disfrutan los canales en español, ¡aprovechen para practicar el idioma y disfrutar las telenovelas! Ya lo decía otro comentarista: “Las telenovelas son perfectas para practicar español… y para el drama. ¡Maldito seas, Héctor, cómo pudiste engañar a María!”
¿Te ha tocado vivir una situación parecida? ¿Crees que la diversidad en la televisión es un problema o una fortuna? Cuéntanos tu experiencia en los comentarios. Y recuerda, la próxima vez que veas un canal en otro idioma, tal vez sea la oportunidad perfecta de aprender algo nuevo… o al menos de reírte de los dramas ajenos.
Publicación Original en Reddit: Karen was disappointed that our cable channel lineup included Spanish channels … bEcAuSe wE ARE In AMeRiCa aNd wE shOuLd oNlY SpEAK EnGlIsH.